Frank, I like the way you broke down the examples of the errors made. It made it much easier to follow a presentation that could have been confusing with so many differences between the languages. :) It was also nice the way you separated sentence structure errors from phoneme errors. The end of your presentation was great with the implications to help Rie, or other Japanese learners, and the way you included your own personal experience. It was a very nice presentation!
When reading your presentation, I feel that it would be difficult for an ESL teacher to teach the student to participate in an American classroom. I know that Japanese students learn through lecture and they are not expected to participate. However, ESL teachers assess students through observation and we want the students to participate in activities such as role playing. How do you get a student, who has been taught to listen and not question the instruction they are taught? I'd be interested to know. I thought the information from your presentation will help me to remember the problems Japanese students have with linguistics and grammatical errors. When I read all these presentations, I feel that English is more complicated than most languages. Good job!
Frank, I always wanted to learn an East Asian language and I'm jealous of your obvious grasp of Japanese! It's interesting (and worth remembering) that the verbs in Japanese don't need to change, which creates the problems for Japanese ELLs that you cited. I feel I can approach this issue better now, knowing the source of the problem. Also, I like how you assert that authentic English must be used as opposed to 'textbook' English like 'May...?" And the fact that Japanese is agglutinative helps explain why the Japanese exchange students learned Turkish so much quicker...Turkish is agglutinative, too. Nice work!
Frank, Japanese is an interesting language and I have always wondered what it would be like to actually speak it. I think that the symbols would be difficult to learn. You included a lot of great information about the language and differences. I always recognize the absence of the R & L pronunciation when a native Japanese speaker talks in English. I liked that you said to use authentic and natural English when teaching. I think this makes a lot of sense! I have noticed that the students are shy and only speak when asked to. Do you think that this is a good thing and that it helps when learning? I know that sometimes I wish my students weren't so bold and talk when they shouldn't but I also think that it would be hard to teach students who are shy because they don't like to speak another language in front of others.
Frank, thanks for your presentation! I’m working with a Japanese exchange student now and have seen some of these issues come up particularly in regards to minimal pairs and other vowel sounds. Your presentation was helpful in understanding why these errors are being committed and strategies for working with him. Good job!
Frank, I learn a great deal about the Japanese language. I have not yet worked with any students with this kind of background. I found the differences very interesting. I also enjoyed the teaching tips, I’m sure some day I will encounter a student from Jap
Frank, I am so grateful that your presentation was on a Japanese ELL. I have always been very curious about best practices for Japanese and Chinese speakers because the languages are so significantly different than English.
I noticed that a lot of your ELL's errors were in pronunciation. I think that pronunciation of consonants that a student does not have in their native language is a serious challenge for an ESL teacher, do you have any suggestions on how we can help them overcome these?
I really liked that you mentioned that students are often shy. Calling on them by name is an excellent suggestion. I never really thought about it but shyness could seriously impact a students learning if they cannot overcome it.
Frank,
ReplyDeleteI like the way you broke down the examples of the errors made. It made it much easier to follow a presentation that could have been confusing with so many differences between the languages. :) It was also nice the way you separated sentence structure errors from phoneme errors. The end of your presentation was great with the implications to help Rie, or other Japanese learners, and the way you included your own personal experience. It was a very nice presentation!
When reading your presentation, I feel that it would be difficult for an ESL teacher to teach the student to participate in an American classroom. I know that Japanese students learn through lecture and they are not expected to participate. However, ESL teachers assess students through observation and we want the students to participate in activities such as role playing. How do you get a student, who has been taught to listen and not question the instruction they are taught? I'd be interested to know. I thought the information from your presentation will help me to remember the problems Japanese students have with linguistics and grammatical errors. When I read all these presentations, I feel that English is more complicated than most languages. Good job!
ReplyDeleteFrank, I always wanted to learn an East Asian language and I'm jealous of your obvious grasp of Japanese! It's interesting (and worth remembering) that the verbs in Japanese don't need to change, which creates the problems for Japanese ELLs that you cited. I feel I can approach this issue better now, knowing the source of the problem. Also, I like how you assert that authentic English must be used as opposed to 'textbook' English like 'May...?" And the fact that Japanese is agglutinative helps explain why the Japanese exchange students learned Turkish so much quicker...Turkish is agglutinative, too. Nice work!
ReplyDeleteFrank,
ReplyDeleteJapanese is an interesting language and I have always wondered what it would be like to actually speak it. I think that the symbols would be difficult to learn. You included a lot of great information about the language and differences. I always recognize the absence of the R & L pronunciation when a native Japanese speaker talks in English. I liked that you said to use authentic and natural English when teaching. I think this makes a lot of sense! I have noticed that the students are shy and only speak when asked to. Do you think that this is a good thing and that it helps when learning? I know that sometimes I wish my students weren't so bold and talk when they shouldn't but I also think that it would be hard to teach students who are shy because they don't like to speak another language in front of others.
Frank, thanks for your presentation! I’m working with a Japanese exchange student now and have seen some of these issues come up particularly in regards to minimal pairs and other vowel sounds. Your presentation was helpful in understanding why these errors are being committed and strategies for working with him. Good job!
ReplyDelete--Angie
Frank,
ReplyDeleteI learn a great deal about the Japanese language. I have not yet worked with any students with this kind of background. I found the differences very interesting. I also enjoyed the teaching tips, I’m sure some day I will encounter a student from Jap
Frank,
ReplyDeleteI am so grateful that your presentation was on a Japanese ELL. I have always been very curious about best practices for Japanese and Chinese speakers because the languages are so significantly different than English.
I noticed that a lot of your ELL's errors were in pronunciation. I think that pronunciation of consonants that a student does not have in their native language is a serious challenge for an ESL teacher, do you have any suggestions on how we can help them overcome these?
I really liked that you mentioned that students are often shy. Calling on them by name is an excellent suggestion. I never really thought about it but shyness could seriously impact a students learning if they cannot overcome it.